关灯
护眼
字体:

五十七

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    克拉帕龙停了一会,又道:“你听我说,这一类的玩意儿需要人手。有的人只有思想没有钱,会用脑子的人都是这样。他们只会转念头,只会花钱,对什么都不注意。好比一只猪在长满鲜菇的林子里东闯西撞,背后跟着一个有钱的好汉,但等它发见了好东西咕噜咕噜地叫。会思想的人碰到什么好买卖,有钱的人就拍拍他肩膀,说道:‘怎么回事呀?朋友,你是没有出路的,腰板儿也不够硬;给你一千法郎,买卖让我来做。’好吧,银行家便召集一般实业家,说道:‘朋友们,动手吧!印起章程来!别开玩笑!’大家拿起号角,吹起喇叭,叫着:‘来呀,五个铜子变一百万!’或是一百万变五个铜子,什么金矿呀,煤矿呀……乱吹一阵。他们收买了科学家艺术家的意见,大锣大鼓的敲起来;看客来了:他们出钱看戏,我们管收钱。猪给关在屋里啃番薯,别人拿了钞票欢天喜地。事情就是这样,亲爱的先生。你来做生意吧,你愿意当什么?当猪呢,当傻瓜呢,当小丑呢,还是当百万富翁?你去想想吧,我把现代的放款理论告诉你了。有事尽管来找我,我兴致老是好得很。法国式的兴致,又正经又轻松,对买卖没有害处;正是相反,常在一起干杯的人,彼此最容易了解。来!再来一杯香槟。酒好得很。那是一个真正埃佩尔内①人送我的,我做过酒生意,替他卖了不少,都是好价钱。我发迹了,他还感激我,想起我,倒也难得。”

    大家公认为思想深刻,能干非凡的人,说话竟这样轻薄,没有顾忌,叫皮罗托听了非常奇怪,不敢再问下去了。他喝了香槟,脑子乱轰轰的糊涂得很,可是还想起杜·蒂耶向他提过一个名字,便打听克拉帕龙,有个叫高布赛克的银行家是怎样一个人,住什么地方。

    克拉帕龙说:“亲爱的先生,你竟到了这个田地么?向高布赛克借钱好比请巴黎的刽子手看病。他一开口就是五分利,他是阿尔巴贡的徒弟,会把加那利岛上的金丝雀,做好标本的蟒蛇,折成现钱借给你;夏天给你皮货,冬天给你花布。②你打算拿什么票子给他?不把你老婆、女儿、阳伞、帽笼、木靴、镢头、钳子,跟你地窖里的木柴一齐押给他,休想他收你没人担保的光票子!……啊,高布赛克,高布赛克!他是个凶神恶煞,金融界的刽子手,谁给你介绍的?”“杜·蒂耶。”

    ①埃佩尔内是法国出产香槟酒有名的城市。

    ②莫里哀喜剧《吝啬鬼》(旧译《悭吝人》)中的主角阿尔巴贡,出借银钱时一部分是现款,一部分以旧货抵充。

    “啊!坏蛋!不错,他是这样的人。以前我们做过朋友,现在见面不打招呼了。你该相信我讨厌他是有根据的:我把他的龌龊心思都看透了。在你那个漂亮的跳舞会里,他叫我坐立不安。我受不了他的臭架子,他不过是搭上了一个公证人的老婆,哼,我要弄女人起码是侯爵夫人。杜·蒂耶!我才瞧不起呢。要我敬重他,休想!嗨,你这老头儿倒真有一手,先开了个跳舞会,过了二十天就来要求把票子展期!你本领不小,前程远大得很呢。来,咱们一块儿做生意吧。你的名气可以给我派用场。噢!杜·蒂耶天生能了解高布赛克。可是他不会有好结局。要是他真象人家说的替高布赛克做幌子,他的日子也不会长。高布赛克好比一只老蜘蛛,走遍了世界,张着网蹲在一边。早晚总有那么一天,放印子钱的会把他的代理人啯噜一口吞下,象我干这杯酒一样。那才痛快呢!杜·蒂耶叫我落过圈套!……噢,该死的圈套。”

    这掮客出身的家伙胡说八道了一个半钟点,还打算讲一个故事,说马赛城里有个议员爱上一个女戏子,女戏子扮了美人阿尔塞娜①登台,被池子里的保王党大喝倒彩;皮罗托不想再听,预备走了。

    ①《美人阿尔塞娜》是十八世纪末期的一出神话喜剧。

   ... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”