关灯
护眼
字体:

十二

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    三 苦难的萌芽

    赛查睡下去的时候,惟恐他女人第二天再来坚决反对,打算清早起床,把所有的事都解决掉。天才透亮,老婆还睡着,他就悄悄的起来,急忙穿好衣服下楼。打杂的正在卸下编着号码的护窗板。伙计们还没起床,皮罗托只得等着,站在店门口看打杂的拉盖做活,皮罗托对这些事也是内行呢。虽然冷一些,天气却好得很。

    他看见昂赛末·包比诺下楼,就说:“包比诺,去戴上帽子,换了鞋;叫赛莱斯坦下来;我跟你上杜伊勒里公园去谈谈。”

    包比诺正是跟杜·蒂耶完全相反的角色,赛查身边有这么一个人也算运气,仿佛冥冥之中真有天意似的。他对这个故事关系重大,应当在这儿把他描写一番。

    拉贡太太是包比诺家的小姐。她有两个兄弟。小兄弟在塞纳省初审法院当候补推事。大的一个做羊毛生意,亏了本死了,留下一个独养儿子由拉贡夫妻和没有儿女的法官负责;孩子的母亲得了产后症早已不在。拉贡太太要给内侄安排职业,便送他进花粉店,希望将来能接替皮罗托。昂赛末·包比诺身材矮小,又是拐脚。拜伦、瓦尔特·司各特、塔莱朗①,都有这残疾,所以同病的人不必因此丧气。红头发的人多半皮色鲜明,长满雀斑;包比诺就有这些特点。但是他清秀的额角,夹着灰色纹缕的玛瑙眼睛,好看的嘴巴,白皙的皮肤,童贞的青年人的妩媚,因为体格有缺陷而表示的畏缩羞怯,都惹人怜爱。人总是喜欢弱者的。所以大家关心他,叫他小包比诺。出身是个奉教虔诚的家庭,虽然重道德,并不冬烘;生活俭朴,做过不少好事。孩子经过那个当法官的叔叔教养,结合着许多优点,越发显出青年人的可爱:他又本分又亲切,又羞怯又热情,对人忠心,生性朴实,脾气象绵羊一般和顺,干起活来却劲头十足;总之,凡是早期基督徒的品德,他都具备。

    ①拜伦(1788—1824),英国浪漫派诗人。司各特(1771—1832),英国小说家。塔莱朗(1754—1838),法国外交家。

    威风凛凛的东家大清早约伙计上杜伊勒里散步,事情太奇怪了;包比诺以为支罗托要跟他谈成家立业的事,便忽然想起赛查丽纳来。赛查丽纳是真正的玫瑰皇后,店里的活招牌;包比诺比杜·蒂耶早两个月进店的那天,心里就爱上了她。他上楼的当儿胸口发胀,心跳得厉害,不得不在楼梯上歇了一下。一会儿,他下来了,后面跟着领班伙计赛莱斯坦。

    包比诺和东家两人一声不响的望杜伊勒里走去。当时他二十一岁,皮罗托就是在这个年纪上娶亲的。包比诺觉得他跟赛查丽纳的亲事也不应该有什么阻力,虽说花粉商的财产和他女儿的美貌,对于这个野心勃勃的愿望是极大的障碍。爱情的发展完全是靠希望推动的:一个人抱的希望越狂妄,越相信会成功,自己和情人距离越远,欲望越强烈。在一切平等,衣着不讲身分的时代,包比诺还会把花粉商的女儿看做高高在上,忘了自己是巴黎老布尔乔亚出身,可见他幸福得很,的确动了真情。事实上他尽管疑疑惑惑,暗地着急,心里毕竟很快活:他不是... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”